Форум » Фильмы и мультфильмы » Переводы фильмов от MediaWorm » Ответить

Переводы фильмов от MediaWorm

MediaWorm: Есть много достойных фильмов, у которых либо отсутствует русский перевод, либо очень он корявый. Вот и решил заняться в свободное время переводом таких фильмов. Так как предпочтение отдаю субтитрам, а не звуковой дорожке, да и времени не шибко много, то и переводы будут выполняться в виде субтитров. Выбор фильмов очевиден - авторское кино, документалка, видеоарт. Толковое кино, короче. Все что найдется в английский (польским) звуком или субтитрами. Делаться это будет только с одной целью - привлечение интереса к авторскому кино. Т.к. зачастую эти фильмы просто невозможно смотреть именно из-за перевода или его отсутствия. Сами субтитры постить буду здесь. Фильмы с уже встроенными субтитрами доступны к обмену. Обмен, разумеется, равноценный. В каталоге будут отмечаться в примечании - MediaWorm (c). Это реклама сайта mediaworm.nm.ru )))

Ответов - 71, стр: 1 2 3 4 All

MediaWorm: В копилке пока только три фильма: Догма # 4 : Король Жив - The King Is Alive - Levring, Kristian - 2000 С него все и началось ) Скажем так, совместная работа с одним товарищем с torrents.ru, мой вклад по большей части лишь редакторский. Drawing Restraint 9 ( Растворение Мира / Рисуя Границы ) - Barney, Matthew - 2005 Аналогично первому. Добавлены недостающие фразы, легкие доработки. 71 Фрагмент Хронологии Случая - 71 Fragmente Einer Chronologie Des Zufalls - Haneke, Michael - 1994 Это уже целиком и полностью моя работа. Сам фильм на немецком, поэтому переводил по английским субтитрам. Вроде получилось неплохо. Сейчас занимаюсь переводом Рожденные В Борделях - Born Into Brothels: Calcutta'S Red Light Kids - 2004 Выложу субтитры, как только заработает сайт.

Shelex: Лучше в озвучке. Можно с прищепкой на нос! :)

Metalforeigner: Все что найдется в английский (польским) звуком или субтитрами. MediaWorm, бери меня корректором.


pin: тоже в своё время Карнэ - Гаспара Ноэ перевел. а товарищ перевёл (по моему большому гундению) 6 редких фильмом жана ренуара.

MediaWorm: Shelex, слишком многому придется учиться. От софта до актерского мастерства. До осени у меня его точно нет. Metalforeigner, если любишь кино или языки - почему бы нет. pin, присоединяйся! С французского переводил? И вообще, что-то ник твой знаком. Мы нигде не пересекались, вне форума?

Metalforeigner: >почему бы нет Эх... Ну нет, так нет.

pin: гыгы, мы же друг друга на 100 дисков месяц назад отоварили, твои 100 я ещё неполучил....

exCrank79: могу изготовить озвучку, но только если снабдите dvd диском по всем вопросам пишите - 2290602@mail.ru

Chamfort: могу изготовить озвучку, но только если снабдите dvd диском Озвучка будет с каким уклоном?

MediaWorm: pin, ты не боись, диски твои уже из Москвы ушли exCrank79, это некомерческое предприятие. Пропаганда авторского кино, так сказать. Если готов поработать за идею, дисками я тебя обеспечу.

Die Hard: Chamfort Озвучка будет с каким уклоном?С порнофилармоническим.

fixit: Ворм, а сделай сабы к Берни Дюпонтеля, а то там совсем звук плохой русский я бы чем нибудь помог, но ничего не умею, хоть и старательный

Die Hard: я бы чем нибудь помог, но ничего не умею, хоть и старательныйБудешь кресло греть и карандаши слюнявить. ЗюЫю А меня возьмете к себе? Я артворки могу рисовать.

exCrank79: >Если готов поработать за идею, дисками я тебя обеспечу. за идею не против, но сильно не критикуй за работу )), я не профессионал. озвучку сюда выложу, и на торренсру. Также могу собрать dvd и выслать тебе домой, только болванку и почтовые расходы компенсировать прийдется. 10р(болванка)+150р(почта). 150 - это я округлил почтовые расходы, взвешивать и считать точную сумму я не собираюсь каждый раз. проще сюда выложить, более оперативно получится, и дешевле.

fixit: Будешь кресло греть и карандаши слюнявить. я бы с радостью, но от Минска до Бреста города.. города..

Gensek: Тогда надо чтобы кто-то по пути грел и слюнявил.

Chamfort: Лучше уж прикрутили бы звук от VHS/MPEG4 к DVD-VIDEO. Материала интересного без перевода - море

MediaWorm: fixit сабы к Берни Дюпонтеля, Можно, звук там действительно жуткий. Вот бы еще картинку покачественне. Только есть одно 'но'. С матом может возникнуть проблема в плане перевода, поэтому придется экспериментировать ) exCrank79 но сильно не критикуй за работу )), я не профессионал. Вот по этой же причине я не хочу пока сам озвучивать, чтобы очередная шняга не получилась. Хотя попробовать стоит. С инетом идея будет получше, чем с почтой. Главное, чтобы перевод был синхронный. А битрейт 192-256 вполне достаточно будет. Chamfort так этим я тоже время от времени занимаюсь. Только уже готовых вариантов на torrents.ru предостаточно. Материала интересного без перевода - море например? PS Карандаши есть кому слюнявить и кресло всегда теплое. Вот с поиском хороших англоязычных субтитров могут быть проблемы.

MediaWorm: exCrank79 выложи куда-нибудь сэмпл со своим переводом. fixit всё гораздо проще. На torrents есть двухголосый перевод к Берни. Поставил на закачку.

exCrank79: хуже быть не может послушай )) http://rapidshare.com/files/200084772/sample.ac3.html



полная версия страницы