Форум » Фильмы и мультфильмы » Vote: Качество коллекции » Ответить

Vote: Качество коллекции

hich: Интересно было бы узнать...

Ответов - 38, стр: 1 2 All

Shelex: Качественное. Есть пару фильмов "одноголосок" но я их при возможности заменяю.

MediaWorm: Выбрал бы такой вариант: Только качественные фильмы на DVD: 1 фильм - 1-2 диска , никаких "экранок" и дублированного перевода.

hich: А почему никакого ДУБЛИРОВАННОГО перевода?


pepupkin: Почти полностью поддерживаю MediaWorm , ну а если кроме дублированного есть закадровый и оригинал +субтитры рус/eng - самое то. Так-что, я думаю, надо-бы добавить - Только качественные фильмы на DVD: 1 фильм - 1 или 2 диска

pepupkin: hich Английская речь примерно на 25% короче русскоязычной (значит надо сделать так, чтобы герой успел высказать по русски, то, что он сказал по английски), + часто делают так, что-бы движение губ и мимика лица более-менее совпадало с русской речью. Отсюда - корявость и неточность перевода, вспомните хотя-бы "Назад в будущее"... Да и голос оригинального актера слышать тоже много приятнее, чем не всегда подходящий писк. Кто слышал КАК звучит Аль(фредо) Пачино?

hich: Ну пусть 1 диск считается и DVD5, и DVD9

hich: pepupkin А мне нравится дублированный перевод. Он более интересный и задорный. К тому же русская речь на много богаче иностранной.

MediaWorm: hich пишет: Он более интересный и задорный. К тому же русская речь на много богаче иностранной. Только не всегда эта русская речь соответствует тому что происходит в фильме.

urkraft: hich пишет: К тому же русская речь на много богаче иностранной. И чем же?:)

hich: Да много чем. Хотя бы матом.

me-laman: не люблю экранки, а вот к одноголосому переводу отношусь положительно

urkraft: me-laman пишет: Да много чем. Хотя бы матом. Это заблуждение. У них его ничуть не меньше...

fix: Вообще, устоявшееся мнение и богатстве русского языка не соответствует действительности. Русский относится к группе синтетических языков, а, например, английский - к группе аналитических. Для синтетического языка при появлении нового понятия происходит захват нового слова из другого языка или (реже) словообразование. Для аналитического же в этом случае характерно "награждение" какого либо уже существующего слова еще и новым понятием, отсюда - богатство значений слов. Доходит до абсурда: английское cleavage вообщето значит расщепление; раскалывание; расхождение и, помимо этого, мне встречалось употребление его в обратном смысле: соединение в целое, синтез

Shelex: Русский - язык чувств. Вообще никаких правил построения слов. Любой порядок правильный. Пример: I love you Я тебя люблю Я люблю тебя Люблю тебя я Люблю я тебя Тебя люблю я Тебя я люблю Каково? :)

urkraft: Shelex пишет: Вообще никаких правил построения слов. Любой порядок правильный. Ну почти любой:) Классика: Я совсем не понял правила умножения Я не совсем понял правила умножения

Metalforeigner: "Казнить нельзя помиловать" - классический пример. Однако, топик ушёл в другую сторону. :)

EAV1910: Не нашёл пункта HDTV. Проголосовал бы за него. За редким исключением, DVD-video уже не интересует.

EAV1910: А почему никакого ДУБЛИРОВАННОГО перевода? Во-первых дублируют у нас чаще всего безобразно, а во-вторых, как уже было сказано, передать оригинальные интонации актёров очень сложно. Например продублировать качественно голоса японских сейю практически нереально. Переводят фильмы у нас ещё хуже, чем дублируют, поэтому для меня лучший вариант - закадровый перевод плюс английские субтитры. К тому же русская речь на много богаче иностранной. заблуждение Да много чем. Хотя бы матом. сильное заблуждение

MediaWorm: Да и вообще качество коллекции определяется не форматами и переводами, а теми фильмами, которые хочется смотреть снова и снова.

Andrej: насчёт перевода. зачастую встречаются фильмы только с одноголосым переводом. и нет возможности найти такой же с многоголосым

Shelex: Во-первых дублируют у нас чаще всего безобразно, а во-вторых, как уже было сказано, передать оригинальные интонации актёров очень сложно. пардон, а Гоблин :)

Shelex: "Казнить нельзя помиловать" - классический пример. Однако, топик ушёл в другую сторону. :) А каково: - хочешь чаю? - Да нет, наверное! или вообще: Да нет, наверное нет.

EAV1910: пардон, а Гоблин :) Он не в состоянии перевести все фильмы. Причём теперь он занимается только лицензированными переводами, т.е. переводит только то, что заказывают правообладатели. За последние пол-года у него вышли только "Всем хана!" и "Освободите Джими" (зато на лицензионных DVD) В основном сейчас он делает переводы мультсериалов для канала 2х2.

Gensek: Я предпочитаю брать ДВД9, только если что-то не могу найти в нормальном качестве то тогда могу и на Р. И то частенько потом беру (если попадается) нормальный диск. А HDTV по мне так "мёртвый" формат. Качество причём самих блюреев не намного лучше чем качественный ДВД, не говоря уже о рипе, это всё равно что сравнивать AVI и нормальный ДВД. Это личное сравнение на качественной технике. И потому я лично блюрей брать не собираюсь в обозримом будущем, да и многие ребята у меня так думают. И это не из-за финансового вопроса. Будем ждать следующего... Если там войны форматов как сейчас не будет.

EAV1910: А можно по-подробнее: Какие фильмы были отсмотрены и на какой панели?

qlex: Качество причём самих блюреев не намного лучше чем качественный ДВД, не говоря уже о рипе, это всё равно что сравнивать AVI и нормальный ДВД. Ты в первой половине высказывания говоришь одно, во второй - другое. То, что качество блюреев не намного лучше, чем качественный ДВД правда только отчасти. Если за блюрее будет записан какой-нибудь старый фильм, то - да; если источник, с которого делался блюрей, был не ахти и максимум, что можно было из него выжать, записали на ДВД, то - да. Но если взять и сравнить последние фильмы, разница огромная. Ты наверное смотрел ХДТВрип, поэтому у тебя такое мнение. А что правда в твоем высказывании, так это то, что блюрей отличается от ДВД также, как ДВД отличается от АВИ. Вот два наглядных примера (картинки уменьшены в 4 раза): VS VS

pepupkin: Плюс блюрея в том, что с ним можно точнее сосчитать прыщики на красивой попе (если они есть!), но для 80% потребителей - это не актуально, им "мяса давай". Опять будут самые хитовые продажи в разделе Х фильмов на одном блюрее, а если не будут массово пиратить - то фиг он пойдет в массы. Я на 100% уверен, выпусти сейчас все фильмы, которые вышли на блюрее пираты по ... ну скажем 250-300 рябых за фильм - продажи Соньки 3 полезут вверх. Не будут пиратить - так и останется уделом видеофилитиков, как происходит с DVD-Audio и SACD... Хороший формат, хороший звук, но большинство НЕ СЛЫШИТ разницы между SACD и mp3, а если нет разницы, то зачем платить больше??? Вчера, кстати, в Метро видел жк-тв, 32 дюйма, филипс, цена - 21 тыр, уже приемлимо, но меня останавливает только одно - ХД реди, а не фуллХД.

MediaWorm: Разница между DVD-Audio (SACD) и Blue Ray хотя бы в том, что Битлов в опуенном качестве я могу послушать, а вот посмотреть Бюнуэля в таком же качестве вряд ли удастся. видеофилитиков Абсолютно точное определение

Gensek: Пионер 800 это на подачу, БР был по-моему Панас BD30, тел. тоже панас плазма 50''. Кино смотрели звёздные войны в том и другом виде, ДВД от киномании 9. Да была небольшая разница в деталях, НО повторюсь разница как ДВД и АВИ на скажем 21'' телике. Т.е. не принципиально. Ребята слишком увлеклись борьбой форматов, а когда спохватились то время упущено. Тут теперь только если цены будут примерно те же что сейчас на ДВД (как диски так и аппараты) и только тогда....

Gensek: Что нужно учесть, очень многое вытягивает сам аппарат (я про ДВД)

EAV1910: 2Gensek Как-то непонятно. У плазмы какое разрешение было? Какая модель-то? Звёздные войны. Какой эпизод? 3-й эпизод 2005 года или 4-й эпизод 1977 года? А то некоторые товарищи слушают Гражданскую Оборону на колонках Genius и сообщают, что не видят разницу между MP3 и AudioCD.

Shelex: А то некоторые товарищи слушают Гражданскую Оборону на колонках Genius и сообщают, что не видят разницу между MP3 и AudioCD. а некоторые слушают 50 cent на динамиках телевизора за 300 у.е. и сообщают, что слышат разницу между мп3 и Audio-Cd :)

Spectre: а что такого в том что ДВД попадаются на одиночках с одноголосовым переводом? некторые фильмы в другом варианте хер найдешь.

pepupkin: Spectre а что такого в том что ДВД попадаются на одиночках с одноголосовым переводом? некторые фильмы в другом варианте хер найдешь. Поэтому приходится чем-то жертвовать. Либо временем на поиски абсолютного экземпляра, либо энной суммой денег на покупку фильма на Амазоне или Озоне, либо немного пожертвовать в качестве, но смотреть сегодня. Надо просто уметь расставить правильно приоритеты - и все! Дело в шляпе!

Gensek: 1 часть, разрешение 1080. Модель так не помню, как буду у чела если не забуду посмотрю. Если он её не скинет потому как хочет побольше размер, этот говорит маловат. Хотя у меня 42 и мне хватает, ну у меня и диван ближе к экрану стоит

EAV1910: разрешение 1080 круто, однако Я правильно понял, что панелька разрешение фул ХД (1920 x 1080) держит?

ahv: по-моему, одноголосый перевод лучше полиголосого

Gensek: 2 EAV1910 Да всё верно и ещё забыл сказать ДВД сигнал разворачивает до 1080



полная версия страницы